Keine exakte Übersetzung gefunden für مدة التوظيف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مدة التوظيف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Bureau des services de contrôle interne note que la durée du processus de recrutement est imposée par les règles et règlements de l'ONU et ne résulte pas d'un manque de diligence de la part du Département.
    ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن طول مدة التوظيف يمليها النظامان الأساسي والإداري للأمم المتحدة، ولا يرجع إلى تقاعس الإدارة.
  • Le recrutement éthique par les pays de destination.
    فقد وضعت عدة منظمات مهنية دولية مدونات لقواعد التوظيف المراعي للأخلاقيات(51).
  • Ces rapports et ces renseignements seront utilisés pour élaborer des instructions, fondées sur la législation en vigueur et sur la pratique judiciaire, concernant les motifs juridiques régissant la conclusion de contrats à durée déterminée et de relations du type fonction publique.
    وستستخدم هذه التقارير والمعلومات في وضع تعليمات ترتكز على تشريع وممارسة قضائية صالحين وعلى الأسس القانونية لإبرام عقود توظيف محددة المدة وعلاقات للتوظيف المدني.
  • Afin de donner aux membres du personnel des Tribunaux un sentiment de plus grande sécurité de l'emploi et d'améliorer leur moral, il a été décidé de porter à deux ans la durée de tous les contrats.
    وقد تقرر تمديد مدة عقود التوظيف لفترة سنتين بالنسبة لجميع موظفي المحكمتين، وذلك من أجل دعم الشعور بالأمن الوظيفي ورفع معنويات الموظفين.
  • Comme il est signalé plus haut au paragraphe 31, le Bureau des services de contrôle interne note que la durée du processus de recrutement est imposée par les règles et règlements de l'ONU.
    وكما ذكر في الفقرة 31 أعلاه، فقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن طول مدة عملية التوظيف يمليها النظامان الأساسي والإداري للأمم المتحدة.
  • b. Il n'est pas tenu compte des périodes de séjour motivées par un emploi reconnu comme ayant un caractère international pour déterminer si l'agent peut être considéré comme recruté sur le plan international.
    ب - الإقامة نتيجة العمل في إطار دولي معترف به لن تؤخذ بعين الاعتبار في تحديد مدى الأهلية للتوظيف على أساس دولي.
  • Un audit de la gestion administrative a eu lieu dans 21 bureaux de pays. Des carences ont été constatées dans 14 bureaux en ce qui concerne le respect des délais de recrutement et l'évaluation du personnel.
    درست ممارسات إدارة المكاتب في 21 مكتبا قطريا وكان مدى مناسبة توقيت التوظيــف وتقييــم الأداء ضعيفــا فــي 14 مــن المكاتب.
  • La variation (70 000 dollars) est due principalement à l'augmentation du nombre (de 46 à 50) et de la durée d'emploi (de 10 à 12 mois) des assistants bilingues engagés pour appuyer les militaires non francophones dans la perspective de leur déploiement complet.
    العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 000 70 دولار تحت هذا البند هو الزيادة في عدد (من 46 إلى 50) ومدة توظيف (من 10 أشهر إلى 12 شهرا) المساعدين اللغويين المعينين لدعم الوحدات العسكرية غير الناطقة بالفرنسية بصدد نشرها الكامل المتوقع.
  • La mise en œuvre de la planification des effectifs et le recours aux fichiers de candidats présélectionnés comme principal instrument de recrutement et d'affectation contribueront à réduire les délais de recrutement, dans la mesure où ces mesures permettront de repenser et de rationaliser les procédures existantes, en faisant remonter en amont un certain nombre de procédures de recrutement qui exigent de longs délais.
    ومن شأن العمل بنظام التخطيط للقوة العاملة واستخدام قوائم المرشحين التي سبق فرزها بوصفهما الأداة الرئيسية للتوظيف والتنسيب أن يساهما مساهمة إضافية في خفض مدة التوظيف عن طريق إعادة تصميم إجراءات العمل الحالية وترشيدها، مما يقلص العديد من خطوات عملية التعيين التي تستغرق وقتا طويلا.
  • On observe des variations analogues dans les pays développés, qui découlent non seulement du fait qu'il y a plus ou moins d'emplois à temps partiel ou à temps complet disponibles pour les jeunes mais aussi de la variabilité des règles sociales régissant l'admissibilité à l'emploi des adolescents.
    وتوجد فروق مماثلة فيما بين البلدان المتقدمة النمو، وهي لا تعكس فقط التباينات في توفر الوظائف بدوام جزئي وبدوام كامل للشباب، وإنما تعكس أيضا المعايير الاجتماعية بشأن مدى ملاءمة توظيف الطلاب الذين في سن المراهقة.